HTML

FINNUGOROKRÓL NEM CSAK FINNUGOROKNAK

FINNUGOR INFORMÁCIÓS BLOG. NEM AZ ALAPOKRÓL. NAPRAKÉSZEN. finnugorblog[at]gmail[dot]com

Legújabb kommentek

  • Rajki András: Vásárolnék egy nyenyec szótárt. Tudna valaki segíteni? Üdv. Rajki András (2014.11.11. 13:07) Komi hírek
  • sorica123 (törölt): :))) Fazer-t hoztam én is legalább egy embernek mikor tanulmányúton voltam. Meg magamnak egy doboz... (2013.08.13. 01:43) A "legfinnesebb" finn termék 2008-ban
  • Diaana: Tetszik a blog! Örülök, hogy rátaláltam. Ajánlhatom az én személyes, hasonló témájú blogomat? man... (2010.10.04. 20:27) MONDJ VÉLEMÉNYT A BLOGRÓL
  • HBéla1: Jó napot. Kérem ha valaki tud segíteni,hol és hogyan töltsem le a "MARI" szótárat. Fontos lenne m... (2010.05.13. 15:51) Mari online
  • szöszkehölgy: Miért ciril betűkkel van feliratozva??? (2009.11.30. 13:00) Megint mari

Címkék

adatbázis (1) archeológia (1) diszkrimináció (1) együttműködés (4) elektronikus (1) enciklopédia (2) érdekesség (15) erza (2) esemény (9) észt (13) fejlesztés (2) fénykép (2) film (3) finn (16) finnország (3) földrajz (1) fordítás (2) gazdaság (12) genetika (1) gyerekirodalom (1) hagyományos életmód (1) hanti (6) hanti manysi (5) internet (5) irodalom (15) jamal (1) kapcsolatok (3) karjala (4) karjalai (4) kiállítás (2) kis létszámú őshonos népek (4) ki kicsoda (6) kolta számi (1) komi (13) komi permják (1) konferencia (3) kongresszus (1) könyvkiadás (3) környezetvédelem (1) közérdekű (13) kultúra (37) lapp (12) linkek (1) mäenkieli (1) mari (15) mesekönyv (1) mordvin (10) naptár (2) nemzetközi (1) néprajz (5) nobel díj (1) nőszövetség (1) nyári egyetem (2) nyelv (11) nyelvészet (2) nyelvfejlesztés (2) nyelvi helyzet (1) nyelvoktatás (3) nyelvtanulás (1) nyenyec (10) oktatás (4) olaj (1) online (1) pályázat (3) pénz (1) perm (1) pogány (1) politika (25) rádió (2) rénszarvastenyésztés (2) röviden (1) sport (6) statisztika (1) számi (3) szamojéd (1) szavazás (1) szent hely (1) szetu (1) színház (3) szobrászat (1) szölkup (1) szótár (6) találkozó (1) támogatás (4) társadalom (15) természetvédelem (2) történelem (4) tudomány (2) turizmus (5) udmurt (11) újság (3) ünnep (2) ünnepek (1) utazás (1) vallás (3) vélemény (1) vepsze (3) video (1) világirodalom (1) világkongresszus (11) vót (1) zene (8) zeneművészet (1) Címkefelhő

Innen olvastok

Megrendelem


Visit Uralistica

Az észt Stalker díj nyertese Andrus Kivirähk

2008.07.22. 08:00 szalamandra

Kivirähk kapta az észt tudományos-fantasztikus regény díjat

2008. 07. 20.

Andrus Kivirähk regénye “A férfi, aki a kígyók nyelvén tudott” (Mees, kes teadis ussisõnu) nyerte el a tizenegyedik alkalommal kiosztott észt Stalker tudományos-fantasztikus díjat.

Az észt sci-fi rajongók éves gyűlésén (Estcon 2008) tizenegyedik alkalommal került sor az észt tudományos-fantasztikus díj kiosztására. A díj 1998-ban kapta a nevét a részben Észtországban forgatott Andrej Tarkovszkij Stalker című filmje után.

Ebben az évben öt kategóriában osztottak díjakat, melyek nyerteseit közönségszavazatok alapján választották ki. Kivirähk “A férfi, aki a kígyók nyelvén tudott” c. műve szoros versenyben előzte meg a kategóriavezető író Indrek Hargla "French és Koulu Tarbatuban" (French ja Koulu Tarbatus) c. regényét, ami ezáltal a második helyre szorult.

A legeredetibb kisregény Stalker díjat Siim Veskimees „Déli sötétség” (Keskpäevapimedus), a legjobb észt novella díját pedig Taivo Risti „Lazarus pénzgépe" (Laatsaruse rahamasin) c. műve nyerte.

www.postimees.ee/

Paleszmurtnak köszönöm, hogy segített a címeket fordítani :-)

3 komment

Címkék: irodalom észt

A bejegyzés trackback címe:

https://finnugor.blog.hu/api/trackback/id/tr60578523

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Paleszmurt 2008.07.22. 10:23:50

Laatsarune rahamasin: helyesen Laatsaruse rahamasin

A Laatsarus egy családnév: kindo.com/index.php/ee/surname/Laatsarus/

Tehát Laatsarus pénzgépe.

***

Keskpäevapimedus: helyesen Déli sötétség (Sötétség délben? :D). A szerda az kesknädal.

***

French ja Koulu Tarbatus: ez valami szóvicc lehet. A tarbEtus jelentése 'feleslegesség', a koulu szerintem a finn koulu, a french meg szintén érthető.

Paleszmurt 2008.07.22. 10:26:30

Hehe, innen már egyértelmű: www.varrak.ee/product/2487/

French és Koulu Tarbatuban.

F. és K. személynevek.

szalamandra · http://finnugor.blog.hu/ 2008.07.22. 10:32:12

A személynevekre én is rájöttem, csak ez a Tarbatus volt furcsa, kerestem én is, és gyanítottam, hogy helynév, de nem voltam biztos. Köszi a linket. Így tényleg teljesen világos :-)
És Laatsarus (Lazarus?) -t is kösz.